Podtext či také subtext lze v kontextu fandomu a transformativní tvorby chápat dvojím způsobem.
Jednak jako důsledek autorského záměru, který nechává na čtenáři/divákovi/posluchači, aby aby si výslovně nesdělené skutečnosti domýšlel a dovozoval z náznaků. Tak například v průběhu druhého dílu Harryho Pottera usuzujeme z interakcí mezi profesorem Lockhartem a ostatními členy profesorského sboru, že ho všichni profesoři a profesorky svorně nesnášejí, přestože výslovně to nikdo z nich neřekne.
Pro fanynky a fanoušky je však stěžejní zvláště podtext, který není nutně tvůrci kánonu zamýšlený, přesto ho oni ve zdrojových textech či scénách vidí a na jeho základě tvoří své vlastní příběhy. Jak to formulovala Janis Cortese v textu: Why Subtext is Better than Text[1]
Text svazuje. Subtext osvobozuje.[2]
Neboli nevyřčené dává prostor interpretaci a imaginaci, kdežto kupříkladu první kanonická líbací scéna mezi protagonisty v televizním seriálu sice příznivce této dvojice potěší, ale současně s jejím odvysíláním vyprchává kouzlo z vymýšlení sta a jednoho způsobů, jak, kdy a zda se mohla odehrát.
Podtext a queerbaiting[]
Schopnost, ba přímo připravenost, fanoušků pracovat s podtextem využívají tvůrci soudobých seriálů k uspokojení co nejširších vrstev publika prostřednictvím takzvaného queer baitingu. Spoléhají se, že pro příznivce queer čtení bude v show dost náznaků, aby byli spokojeni, a současně tyto náznaky budou dostatečně nenápadné, aby neodradily většinové publikum prezentováním neheterosexuálních vztahů.
Subtext v seriálu Xena[]
Seriál Xena, v němž obě hlavní role dostaly ženské postavy, od počátku provázelo přesvědčení řady fanynek a fanoušků, že vztah mezi Xenou a Gabriellou je tvůrci zamýšlený nejen jako přátelský, ale jako romantický, tedy lesbický (což se po několika letech vysílání v poslední sérii potvrdilo, ať už tak byl zamýšlený celou dobu, nebo tvůrci konečně vyšli vstříc přáním publika). Pro toto přesvědčení se velmi rychle uchytil termín "subtext", a pokud se v diskuzi mluvilo o subtextu, myslel se tím právě ten lesbický, fanoušci, kteří shippovali Xenu a Gabriellu si říkali subtexters atd.
Pojem v tomto významu přejal i český xwp fandom, ať už doslovně nebo v počeštělé podobě podtext. Řada dobových webů věnovala celé oddíly rozepisování, v čem subtext v jednotlivých epizodách spočívá (až do okamžiku v šesté sérii, kdy se Xena s Gabriellou políbily a stal se z něj maintext), a na webu Realm of antisubtext[3] se George Lonef a Viktoria Rojan zabývali také tím, jak vypadá antisubtext, tedy snaha o popření domnělého lesbického podtextu tvůrci seriálu. O autorech a autorkách povídek s Xenou a Gabriellou v romantickém vztahu se pak v českém fandomu hovořilo jako o podtextových autorech a podobně:
"Lucillex - je (pro změnu :)) jedna z nejplodnějších podtextově orientovaných pisatelek a básnířek."[4]
Zdroje[]
- ↑ Why Subtext is Better than Text, Zveřejněn 3. 2. 2004] jako součást série metatetxů v nazvaných Fanfic Symposium.
- ↑ Text is constraint. Subtext is freedom., celý text zde.
- ↑ Viz oddíl Subtext tohoto webu, dochováno na webarchivu.
- ↑ Citováno z medialonku autorek a autorů na SeXenině webu.